Как появился балет «Корсар»? Хореографическая повесть о приключениях на море

Рубеж XVIIIXIX веков… Надежды классицистов и просветителей на разумное мироустройство рухнули. Идеи и мечты о свободе, равенстве, братстве оказались утопическими. И в искусстве наступило обращение к миру чувств и эмоций. Часто в центре произведения находился образ исключительного героя в необычных обстоятельствах. 

В романтических балетах нередко противостояли миры реальный и фантастический. Однако была и другая ветвь – когда герои были реальными, однако необычными. Многомерность романтических образов открывала дорогу созданию новых произведений искусства. Персонажи Джорджа Байрона находили причудливые отзвуки. Трактовка могла быть очень вольной, однако дух романтизма сохранялся.


 Балет и опера 

Ещё в 1826 году балетмейстер Джованни Гальцерани представил в театре Ла Скала балет  «Корсар».  Само название отсылает к героической поэме Байрона. И хотя либретто не сохранилось, но можно предположить, что трактовка образов героев была весьма произвольной. В 1830 году там же был поставлен другой «Корсар» Но кто был автором музыки этих спектаклей – неизвестно. 

В Лондоне в 1837 году был создан ещё один балет «Корсар». Постановку осуществил балетмейстер Альбер. На сей раз известен автор музыки – им стал французский композитор Никола Бокса. А в 1836 году свой «Корсар» поставил Филлипо Тальони в Берлине. Но снова это весьма загадочная постановка для исследователей. 

Оперный театр тоже не остался в стороне. Были партитуры весьма яркие. Среди них – опера «Корсар» Джованни Пачини (1831 год). Весьма курьёзный момент – партия Коррадо написана для контральто. Но это вполне вписывается в традиции бельканто, когда герой задумывался как травести. Достаточно вспомнить Ромео из оперы Винченцо Беллини «Капулетти и Монтекки». 

Опера Джузеппе Верди «Корсар» как никакое другое произведение воспроизводила драматические положения поэмы Байрона. Премьера состоялась в 1848 году. К сожалению, она была принята сдержанно, да и сам композитор не особенно любил это своё произведение. Но записи и постановки с конца XX века подтверждают выдающуюся музыку этой оперы. 

От автора «Жизели» 

Наступил 1856 год, когда был показан легендарный балет с музыкой Адольфа Адана, ранее прославившегося поэтичнейшей «Жизелью». Известен Адан и своими операми, среди которых «Почтальон из Лонжюмо». Небезынтересно, что увертюра к другой его опере - «Если бы я был королём» используется в некоторых современных постановках балета «Корсар». 

Но это будет ещё не скоро. А сам балет «Корсар» стал последней партитурой Адана. Яркие картины раздольной жизни морских разбойников и проникновенные лирические эпизоды образовали романтическое хореографическое полотно. Были сложности, связанные с вынужденной поспешностью в работе. Однако успех был ошеломляющий. 

Балетмейстером стал Джозеф Мазилье. Он же выступил и автором либретто. Что интересно, в начале пути будущий мастер танца мечтал о поэтической славе, но его стихи получили сдержанную оценку. Однако опыт поэта не был напрасным – как либреттисту он очень пригодился Мазилье. К работе над либретто «Корсара» он привлёк Анри Сен-Жоржа – известного писателя-романтика. В партии Медоры блистала драматическая танцовщица Каролина Розати – во многом образ создавался на неё. 

Калейдоскоп фантазий 

…Открывшийся занавес переносит зрителей в красочную атмосферу восточного базара. Сюда приходят и корсары. Их предводитель Конрад погружён в раздумья – он жаждет увидеть свою возлюбленную Медору. И хотя она воспитанница Исаака Ланкедема, которому вроде как дочь, но кто знает, что замышляет её опекун, он же хозяин базара? Неслучайно Исаак Ланкедем – второе имя Агасфера. 

А беда не за горами. На  базар приходит сам паша Сеид – могущественный властелин. Нет, не товары ему нужны – он жаждет заполучить в свой гарем новых невольниц. Но ни одна ему не нравится. Но в недоброе мгновение на балконе появляется Медора. Увидел её паша – и лишился разума. Несметными сокровищами он соблазняет Ланкедема, и тот соглашается продать свою воспитанницу. И Медора решается на отчаянный шаг – побег с Конрадом. 

Но у предводителя корсаров есть конкурент, претендующий на власть над морскими разбойниками: один из главных пиратов Бирбанто. А тут и случай подвернулся: часть корсаров недовольна, что Конрад отпустил невольниц на свободу. Можно и к услугам пленного Ланкедема прибегнуть: пусть он заберёт Медору. И вот роковым цветком и снотворным зельем Конрад погружён в сон. Сопротивления Медоры тщетны. Ланкедем её уносит. 

А в гареме Сеида жизнь идёт своим чередом. Юная одалиска Гюльнара (вот ведь лидер неформальной группировки!) подговаривает невольниц досаждать Зюльме, любимой султанше паши. Планы у Гюльнары нешуточные: стать госпожой гарема и самого Сеида. Вот так! 

Приводят печальную Медору. Нет, не нужны ей драгоценности паши – она мечтает о свободе. Но вот приходят паломники. Вглядывается в них Медора – и узнаёт в одном из них Конрада. Ради него она готова принять участие в танцах! 

Паломники быстро разоблачают себя. А Бирбанто преследует Гюльнару. Медора вступается за неё. И узнаёт в Бирбанто своего похитителя. Но не понимает сразу бедняжка, что жалость к изменнику не доведёт до добра. Не даёт Конраду застрелить предателя. И тот вызывает стражу. 

Теперь Конраду грозит казнь. Только при одном условии возможно помилование: если Медора станет женой Сеида. И тогда Конрад и Медора решают умереть вместе. 

Гюльнара готова им помочь – она помнит, как Медора вступилась за неё. По какому-то странному обычаю идёт венчание. Но не Медора рядом с Сеидом – под покрывалом сметливая Гюльнара. 

Паша уже после побега Конрада и Медоры понял, что произошло. Гюльнара властно объявляет себя законной женой Сеида. 

Медора и Конрад посреди морских волн. И снова Бирбанто пощажён. Очень напрасно! Вскоре начинается буря, Бирбанто готов снова восстать против Конрада. И это не дало справиться со штормом. 

Корабль тонет. Что же с Конрадом и Медорой…Они спасаются на прибрежной скале. Или же это уже иной мир? Кто знает… 

…Сверкающий бриллиант поворачивается к источнику света разными гранями. И блеск каждой из них высвечивает новые ипостаси поэтического произведения. Порой трактовки взаимоисключающие.  Но тем занимательнее сказание, воплощённое в разных произведениях искусства.

 © Наталья Наумова (Дель Ветти)

  ********

Слово к читателям канала

Понравилась публикация? Буду очень рада донатам:

Ю-мани:

4100115413078652

 

Комментарии